Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - shlomit

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 7 件中 1 - 7 件目
1
374
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
イタリア語 Caro giardiniere, lo so che mi mancherai perchè...
Caro giardiniere,
lo so che mi mancherai perchè sei una persona speciale e hai lasciato un pezzetto di te nel mio cuore.
Ti auguro di poter esaudire ogni tuo desiderio, ogni tua aspirazione, non solo nel lavoro ma anche, soprattutto, nella vita.
Ti ringrazio ancora per le bellissime parole, mi hanno segnato il cuore e la mente.
Mi scuso ancora per quel che è successo, non meriti niente del genere.


Con affetto, ti auguro il mio "Buona Fortuna".

Nurith
(per il traduttore: femmina che scive a un maschio)

翻訳されたドキュメント
ヘブライ語 גנן יקר, אני יודעת שתחסר לי מפני...
75
原稿の言語
スペイン語 Recuerda Perdonar
Perdona cuantas veces sea necesario, libera tu corazón de resentimientos, dejar ir el pasado.

翻訳されたドキュメント
ヘブライ語 סליחות
ペルシア語 فراموش کردن خاطرات
56
原稿の言語
スペイン語 ¡Luz verde con la comunidad Sefaradí!
¡Luz verde con la comunidad Sefaradí!, ¡Gracias Samy por el contacto!
Luz Verde es por que me aproboraron un proyecto, puedes reemplazarlo con "Vamos con el proyecto de...", si hablas Yiddish o Ladino, especifica por favor cuando lo escribas cual es cual (En caracteres romanos)

翻訳されたドキュメント
ヘブライ語 תודות
13
原稿の言語
スペイン語 te quiero abuela
te quiero abuela
abuela es femenino

翻訳されたドキュメント
ヘブライ語 אני אוהב/ ת אותך, סבתא
27
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 reseau d'alimentation E.F. en T.A.G
reseau d'alimentation E.F. en T.A.G
j'ai besoin de l'acronyme TAG (entre autres). le texte d'origine est un projet pour batir un hotel, et je traduit la section de l'eau et draines.

----------------------------------

<remark by="Ricciodimare">
T.A.G = acronym of "Technical Advisory Group (ISO)"

EF = acronym of "Electric Field".

Reseau = network or system.
</remark>

翻訳されたドキュメント
英語 feed network E.F. in T.A.G
1